古诗《静夜思》中英文双语翻译

古诗《静夜思》中英文双语翻译,床前明月光,Before my bed a pool of night,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。

attachments-2021-11-YM6emffw619646a2deab8.jpeg

床前明月光,

Before my bed a pool of night,

疑是地上霜。

Can it be hoarfrost on the ground?

举头望明月,

Looking up, I find the moon night;

低头思故乡。

Bowing, in homesickness, I’m drowned.

  • 发表于 2021-11-18 20:27
  • 阅读 ( 1144 )
  • 分类:英语English

0 条评论

请先 登录 后评论
温柔战场
温柔战场

9 篇文章

作家榜 »

  1. 南征北战 143 文章
  2. Heart 132 文章
  3. 战王萝莉 103 文章
  4. 惊鸿 84 文章
  5. 追夢赤子心 54 文章
  6. 人间四月 35 文章
  7. 跟我旅行 31 文章
  8. 走遍四方 22 文章