《春夜喜雨》介绍:
《春夜喜雨》是唐代诗人杜甫创作的一首诗。此诗以极大的喜悦之情细致地描绘了春雨的特点和成都夜雨的景象,热情地讴歌了来得及时、滋润万物的春雨。诗人运用拟人手法,对春雨的描写,体物精微,细腻生动,绘声绘形。
《春夜喜雨》中英文翻译欣赏:
A good rain knows its appointed time, right in spring it brings things to life.
好雨知时节,当春乃发生。
It enters the night unseen with the wind and moistens things finely, without a sound.
随风潜入夜,润物细无声。
Over wilderness paths, the clouds are all back, a boat on the river, its fire alone bright.
野径云俱黑,江船火独明。
At daybreak look where it’s wet and red—the flowers will be heavy in Brocade City.
晓看红湿处,花重锦官城。
如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!